學術堂首頁 | 文獻求助論文范文 | 論文題目 | 參考文獻 | 開題報告 | 論文格式 | 摘要提綱 | 論文致謝 | 論文查重 | 論文答辯 | 論文發表 | 期刊雜志 | 論文寫作 | 論文PPT
學術堂專業論文學習平臺您當前的位置:學術堂 > 文學論文 > 新聞傳播學論文

《白毛女》創作特點及其海內外傳播

時間:2019-10-26 來源:現代商貿工業 作者:顏廷育 本文字數:4457字

  摘    要: 主要研究《白毛女》的傳播情況,涉及《白毛女》的傳播環境、傳播形式、傳播特點、傳播者及受眾等多種傳播媒介,以及這些傳播要素之間的相互關系。《白毛女》的創作過程表現了我國現當代經典文學變化、趨于成熟的過程,并在傳播過程中明確了無產階級的“文化領導權”,反映出中國的社會現狀和價值觀的變化。通過還原《白毛女》的創作過程,探析《白毛女》的歷史背景及傳播影響,研究不同時代、不同樣式的“白毛女”,在不同地區的反響情況,以及媒體如何對《白毛女》的評價。《白毛女》中所包含的理想主義和英雄主義,使得我們在閱讀《白毛女》時還能意識到對于社會、民族和國家的責任。

  關鍵詞: 《白毛女》; 文學傳播; 文化領導權;

  《白毛女》是一個在上世紀不斷被重復的故事,作為文學創作,它成功的奠定了自己的文學地位;作為戲劇藝術,《白毛女》宣揚了社會正能量,把握了主流價值觀。《白毛女》從一個文學劇本,被改編為歌劇、戲劇、芭蕾舞劇,它充分的發揮它的文學價值和社會價值。自從《白毛女》面世以來,根據抗戰時期延安宣傳部門的統計和1949年后相關部門的不完全統計,演出場次屢創新高,感動人數數以億計,以《人民日報》為首的媒體宣傳也是最多的。在《白毛女》傳播過程中,確立了社會主義價值觀,確立了社會主義“文化領導權”,將整個國家的社會關系和審美角度反映得淋漓盡致。

  本文試圖通過研究《白毛女》的傳播現象,主要探討《白毛女》的傳播人員、傳播形式、傳播環境、傳播媒體等多種要素,揭示這幾者之間相互關系,力圖還原《白毛女》從一個民間傳說到一個藝術經典的錘煉過程。

  1、 《白毛女》創作過程

  20世紀30年代,在河北省地區流傳著“白毛仙姑”的傳說,當地群眾根據自己的價值觀選擇性補充這個故事,并以口耳相傳的方式傳播這個故事,這也是造成“白毛女”多種傳說版本的原因之一。由此,我們看到《白毛女》的表現內容具有革命的積極因素和進步意義,它表現的是最基層的普通勞動人民,全面地體現了藝術的服務方向。但是,無論哪種版本,都有“地主老財”、“八路軍”等時代特征。通過改編白毛女的故事,一是加強了喜兒的性格;二是增添了大春反抗逼租、被迫出走、后來參加八路軍并回鄉一節;三是增加了趙大叔說紅軍故事,這使得故事時代背景更加明確;四是設法減少了原稿的話劇味道,增強了歌劇色彩。

  20世紀40年代,“白毛仙姑”這個故事流傳到了革命圣地——延安。前期,邵子南先生收集了關于該傳說的相關資料,為后期創造奠定了基礎。周揚先生為了發掘該傳說背后的藝術價值和社會精神,組建了創作班子。借用“白毛仙姑”為素材,要為解放區宣傳政治、經濟、軍事等多種意識發揮重要作用,要符合解放區的特征。在創作團隊的努力下,將政治形態與民間訴求完美的結合起來,實現了《白毛女》的時代價值和社會價值。劇本塑造了善良、軟弱可欺的楊白勞和逐步認識到反抗的喜兒形象,以及壓迫他們的黃世仁。黃、楊兩家就是當時兩大階級的代表。嚴家炎說:“整個《白毛女》就像一座噴發的火山一樣,傾瀉出長期蘊積在人民群眾心靈深處的對地主階級的仇恨之情。”《白毛女》的主題—“舊社會把人逼成鬼,新社會把鬼變成人。”是對這一斗爭歷程的深刻概括。

  在后期,根據宣傳需要的不同,《白毛女》多次進行修改劇本。不論是從內容上,還是從創作形式上,都有修改。劇本自誕生之后5年間 ,在不斷修改和不斷演出中獲得不斷的完善。要使戲劇情節更加精煉緊湊,避免冗長拖沓,進一步去掉了其中的話劇成分。將原先的六幕縮為五幕,刪掉了表現喜兒在山洞里的生活細節的第四幕。此后,不論是哪一種表演形式,內容上都延續了原來的主題,同時將共和國的意識形態宣傳出去。1949年之后,《白毛女》的宣傳不僅是在國內,還在國際交流,對外宣傳方面做得相當優秀和出色。走出了國門,出訪了多個國家,向世界人民展現了共和國的風采,展現了我國的“文化領導權”在文藝實踐方面發揮的重大作用。
 

《白毛女》創作特點及其海內外傳播
 

  2、 《白毛女》的傳播

  《白毛女》誕生于1945年,并且以歌劇、京劇、電影、芭蕾舞劇等多種藝術形式活躍于國內、國際的舞臺之上,傳播了半個多世紀。直至今日也是觀眾最為愛看的經典之一。

  2.1、 《白毛女》在國內的傳播

  從延安時期開始,中國共產黨逐漸取得統治權。全國1949年之后,我們文藝政策要覆蓋全中國,并且要求我們的人民群眾無條件服從和接受。但是,任何一個政府都不能強制推行一種文化意識形態,要通過多種形式和方法讓群眾自覺認識和認同。文化宣傳的目的無外乎有兩種:一個就是向廣大人民群眾宣傳共產黨執政的權威性;而另一個就是向全世界宣傳新政府的合法地位。《白毛女》在文化價值觀上強調了共產黨了領導的先進性,在國內外實現了宣傳新政府的傳播目的。

  2.1.1、 傳播區域的不同

  《白毛女》出自延安,雖然在后期也在全國進行巡回演出,例如在重慶、上海、云南等后來解放的敵占區,并且起到了預期的演出效果。但是,相對于解放區而言,還是存在一定差距的,最好的傳播效果還是出現在解放區。在那里,我們宣傳了文藝政策、領導主張、執政方針等,并且得到了當地老百姓熱烈的擁護。出現這種差異的原因有以下兩點:一是解放區的群眾直接感受到了共產黨的英明領導,是共產黨讓他們逃離了舊社會的苦難,最早感受到了新社會的幸福;二是,延安的創作團隊深根于基層,了解解放區的情況。這一切都歸根于中國共產黨的英明領導。應該說,共產黨的英明領導是《白毛女》能夠傳播的根本原因。歌劇《白毛女》改變為電影、芭蕾舞劇等多種形式之后,一個是在國內大獲成功,再一個就是國際上也是獲得了巨大的反響。通過這些的宣傳,反映了國內的巨大變化,向國外傳播了新政府的合法性。

  2.1.2、 傳播的載體不同

  在解放區,“白毛仙姑”從一個民間傳說,經過文藝工作組的辛勤努力,變成了歌劇《白毛女》,并廣為流傳。歌劇,對于大多數國人來說是一個新生事物,而且是一個中西結合的新生事物。但是,就是這么一個陌生的從西方引來的文藝形式,為什么在解放區、在新中國的廣大土地上獲得成功。這是共產黨民族政策,團結農民政策勝利的體現。通過文藝表現形式,使得落后的農民同胞認識到了先進的國家概念,認同了自己的農民階級,了解了文化基礎和政治基礎。

  歌劇《白毛女》的巨大成功鼓舞了我們的信心,我們的文藝工作者又引入了多種傳播形式來表現這一主題意義。在當時的全國范圍內推廣和宣傳了“解放區意識”,在反對和推翻蔣家王朝的反動統治中起到了突出的宣傳作用。在歌劇轉換為電影過程中,文藝傳播者:一是突破了藝術本身的難關;二是如何消除宣傳對象的差異化帶來的觀影影響。巧妙的將歌舞平臺結合到黃土高地上,將陽春白雪與下里巴人進行有機結合,使廣大人民群眾都能認識和理解《白毛女》的深層意義。

  歌劇《白毛女》的成功之后,劇作者又把歌劇改編成了電影。電影對民眾的接受形式要比其他藝術形式更為直接和有效,可以更好的為人民藝術服務。在1950年,根據我們黨宣傳的需要,我們的創作團隊趁熱打鐵把歌劇《白毛女》改編為電影《白毛女》,秉承歌劇的精髓,憑借電影獨特的表演的藝術手法,取得了廣大人民群眾的喜愛。這種修改是成功,是有獨特意義的。第一,電影具有極強的傳統民族風格,詩意描繪了中國當時的社會,對中國當時社會的真實反映。第二,《白毛女》豐富了中國的電影語言,蒙太奇進入結合了民歌對答的形式,將電影上升了一定的高度。

  2.1.3、 《白毛女》的國內傳播效應

  歌劇《白毛女》的觀影人數沒有做過系統統計,但是根據解放區萬人空巷的觀賞效果,可以推算那時應該每個人都應該看過。電影版的《白毛女》風靡程度一點兒也不遜色。在1951年的中秋節,電影版的《白毛女》在全國放映,涉及近30個城市,大約有200家影院進行上映,平均每人都能有機會。

  歌劇《白毛女》首場演出得到肯定,在周揚及其創作組的意料之中,同時也在意料之外。首演后的第二天,中央辦公廳就向劇組傳達了三點意見:第一,《白毛女》主題好,是一個好戲,而且非常合時宜。第二,藝術上是成功的,情節真實,音樂有民族風格。第三,黃世仁罪大惡極,應該槍斃。以中共中央的名義對一部文學作品,在如此短的時間內做出具體評價和指示,無論當時還是現在都十分少見。賀敬之在后期關于《白毛女》的觀影情況提到,“每幕重排時,許多專家都提供了很多好的意見,修正了劇本及排演。”特別應該指出的是,許多老百姓和學校的勤務員熱心地來看排演,在許多細微的地方,他們也發表了意見。我們發現普通民眾的觀點在很大程度上豐滿了《白毛女》的傳播效應。

  電影《白毛女》就是以歌劇為基礎,結合實際做了一些重要修改,彌補了歌劇版《白毛女》的缺憾,在原劇的基礎上得到了很好的提升。通過觀看電影,使得當時的觀眾全面的認識《白毛女》的深刻思想,又一次提高了政治素養。

  2.2、 《白毛女》在國外的傳播

  1949年之后,為了文藝交流的需要,當然更多的也是為了外交的需要,《白毛女》走出了國門,在全球開始了巡回演出。《白毛女》在國外巡演是國家的需要,不論時代的變化,他都堅持這本源。

  2.2.1、 《白毛女》在日本的傳播

  《白毛女》是中日外交的使者。日本貿易促進委員會與中國貿易促進委員會簽訂了貿易協議,《白毛女》的電影膠片就作為禮物贈送給了日本朋友。回到日本之后,在3個月的放映器內,電影《白毛女》共放映近300次。后來,日本松山芭蕾舞團應邀來華表演《白毛女》,反響很大,他們是第一個將中國電影《白毛女》改編為芭蕾舞劇的藝術團體,多次來華演出,演繹了一場別樣的“芭蕾外交”。

  在日本放映期間,觀眾反響不一,原因當然是多種多樣的。有的是觀眾的文化水平,有的觀眾所處的地域差異,這些都決定了日本觀眾對影片主題理解的差異。總的來說,電影《白毛女》還是很受日本民眾歡迎的。原因有兩點:一個原因是對于喜兒的悲慘遭遇,日本窮苦民眾是感同身受的,日本人了解中國窮苦人民的生活狀況,產生了共鳴。另一個原因是電影主題反映了日本民眾當時的生活狀態,特別是作為二戰的戰敗國,生活狀況糟糕,日本民眾把喜兒作為自己的精神寄托。

  《白毛女》在傳播過程中,特別是在日本的傳播過程中,增進了雙方的經貿往來和文化交流,促進了中日友好關系更快、更好的發展。

  2.2.2、 《白毛女》在歐洲的傳播

  歐洲地區,特別是東歐地區是社會主義陣營,中國剛建國,需要到歐洲學習,交流。在歐洲交流期間,文工團主要去了德國、捷克斯洛伐克、奧地利等國。我國就是將《白毛女》作為一種宣傳手段,在國際上樹立我國新政府的合法性,爭取更多國家認可我們的新政府。在這種背景下,《白毛女》進入歐洲巡演,通過在歐洲的演出,達到了我們的既定目標,體現了“文化領導權”的作用。文藝演出團在歐洲的演出成功,完美的完成了國家交給的政治、文化任務,大大促進了國與國之間的了解和交流,促進了國家之間的友誼。

  《白毛女》脫胎于“白毛仙姑”的民間故事,通過文藝工作者的搜集、加工、整理、升華,變成了一部經典作品。在現代傳播領域,對于《白毛女》一類的紅色經典,我們應該在新社會文化體系中找到新的價值坐標,為《白毛女》的紅色傳播加油鼓勁,并且探索出一條全球化與地方化相結合、世界主義與民族主義相結合的道路。

  參考文獻

  [1] 黃科安.文本、主題與意識形態的訴求—談歌劇《白毛女》如何成為“紅色”經典作品[J].文藝研究,2006.
  [2] 李成瑞.《白毛女》與青虛山—《白毛女》歌劇創作60周年引起的回憶和感想[J].文藝理論與批評,2006.
  [3] 單元.《白毛女》:文本隱伏內涵解析[J].中國文學研究,2002.

    顏廷育.《白毛女》的創作過程及傳播研究[J].現代商貿工業,2019,40(32):174-175.
      相關內容推薦
    相近分類:
    • 成都網絡警察報警平臺
    • 公共信息安全網絡監察
    • 經營性網站備案信息
    • 不良信息舉報中心
    • 中國文明網傳播文明
    • 學術堂_誠信網站
    快乐赛车开奖直播 福彩3d组选预测软件 时时彩人工计划软件安卓免费 常德开什么店赚钱 辽宁快乐12群 双色球红球出球顺序走势图 电缆赚钱 网易彩票手机 微信捕鱼大奖赛破解 北京极速pk赛车官网 做什么生意最赚钱怎么那么难 杭州麻将技巧顺口溜 11选5私彩